marți

Versuri Ed Sheeran - Autumn leaves (tradus)

Frunzele toamnei

O altă zi, o altă viață 
Trece exact că şi a mea 
Nu e complicat

Altă minte
Alt trup
Alt corp care îmbătrânește
Nu e complicat

Te-ai întrebat vreodată dacă stelele strălucesc pentru tine?
Plutește în jos
Precum frunzele toamnei
Închide-ți ochii înainte de a adormi
Și tu ești departe
Și ieri erai aici, cu mine

Altă lacrimă
Un alt plânset
Un alt loc în care noi doi am putea muri
Nu e complicat

O altă viață care se duce pe apa sâmbetei
O altă lumină care a dispărut de pe chipul tău
E complicat

Este fiindcă s-a sfârșit sau păsările încă îți cântă?
Plutește în jos
Precum frunzele toamnei
Liniștește-te acum

Închide-ți ochii înainte de a adormi
Și tu ești departe
Și ieri erai aici, cu mine

Cum mi-e dor de tine..
Simfonia mea ți-a cântat cântecul care te-a îndepărtat
Cum mi-e dor de tine
Mi-e dor de tine și mi-aș fi dorit să stai


Este fiindcă s-a sfârșit sau păsările încă îți cântă?

Plutește în jos
Precum frunzele toamnei
Liniștește-te acum

Închide-ți ochii înainte de a adormi
Și tu ești departe
Și ieri erai aici, cu mine





Atinge pământul
Ca un șapte patru șapte
Stai și vom trăi pentru totdeauna

luni

Versuri Alicia Keys - Girl on fire ( tradus )


Fata în flăcări

Ea e doar o fată și e în flăcări
Mai fierbinte ca fantezia, singură precum o cărare
Ea trăiește într-o lume a focului
Trăind cu o dramă, dar ea știe că poate zbura 

Ea își are ambele picioare pe pământ
Și îl arde
Ea își are capul în nori
Și nu se întoarce

Fata asta e în flăcări
Fata asta e în flăcări
Ea calcă pe foc
Fata asta e în flăcări

Arată ca o fată, dar e o flacără
Atât de strălucitoare, încât te poate orbi
Mai bine te uiți în altă parte
Poți să încerci, dar nu-i vei uita niciodată numele
Ea conduce lumea
Asta spun cele mai fierbinți fete

Noi avem ambele picioare pe pământ
Și îl ardem
Noi avem capul în nori
Și nu ne întoarcem

Fata asta e în flăcări
Fata asta e în flăcări
Ea calcă pe foc
Fata asta e în flăcări

Toată lumea se holbează când ea trece
Fiindcă îi pot vedea flacăra din ochi
Uită-te când ea luminează noaptea
Nimeni nu știe că e o singuratică
Și asta e o lume singuratică
Dar ea a plecat

Fata asta e în flăcări
Fata asta e în flăcări
Ea calcă pe foc
Fata asta e în flăcări

Ea e doar o fată și e în flăcări


sâmbătă

Versuri Green Day - Kill the DJ (tradus)


Omoară DJ-ul

Plimbându-te după lăsarea întunericului
În parcul din New York
Gândurile tale sunt atât de necredincioase
În cele mai sfinte găuri
Soldații creștini merg mai departe
Cu mintea controlată în mod jivin

Sângele pe care l-ai lăsat pe ringul de dans
Devine, devine roșu
Glonțul pe care îl meriți
Te va omorî
Dacă nu..

Cineva să omoare DJ-ul, împușcă naibii DJ-ul
Cineva să omoare DJ-ul, împușcă naibii DJ-ul
Cineva să omoare DJ-ul, împușcă naibii DJ-ul
Vocile din capul meu îmi spun
" Împușcă tâmpitul ăla "

Noi suntem vulturii,
Cel mai mizerabil tip
Războiul culturii
E în inima și în creierul tău

Plimbându-te după lăsarea întunericului
În parcul din New York
Ochelari de bere lăsați prin cluburi
Portofelul meu e plin cu pilule
Sodoma și Goroma
În secolul fiorilor

Sângele pe care l-ai lăsat pe ringul de dans
Devine, devine roșu
Glonțul pe care îl meriți
Te va omorî
Dacă nu..

Cineva să omoare DJ-ul, împușcă naibii DJ-ul
Cineva să omoare DJ-ul, împușcă naibii DJ-ul
Cineva să omoare DJ-ul, împușcă naibii DJ-ul
Vocile din capul meu îmi spun
" Împușcă tâmpitul ăla "

Noi suntem vulturii,
Cel mai mizerabil tip
Războiul culturii
E în inima și în creierul tău

Cineva te va prinde, băiete
Împușcă tâmpitul ăla

Cineva să omoare DJ-ul, împușcă naibii DJ-ul
Cineva să omoare DJ-ul, împușcă naibii DJ-ul
Cineva să omoare DJ-ul, împușcă naibii DJ-ul

Cineva să omoare DJ-ul, împușcă naibii DJ-ul
Cineva să omoare DJ-ul, împușcă naibii DJ-ul

Cineva să omoare DJ-ul, împușcă naibii DJ-ul
Cineva să omoare DJ-ul, împușcă naibii DJ-ul
Cineva să omoare DJ-ul, împușcă naibii DJ-ul

Vocile din capul meu îmi spun
" Împușcă tâmpitul ăla "

Versuri Biffy Clyro - Mountains (tradus)


Munți

Iau o gură din aroma muntelui, crezând că dinții vor distruge muntele
Hai să plecăm, vreau să plec, tot drumul spre orizont
Iau o gură de apă din ocean, pășind pe apă înainte de a mă scufunda
Hai să ne scufundăm, vreau să mă scufund, spre fundul oceanului
Călătorește, eu voi călători, nu voi merge acolo fără tine
Hai să călătorim, noi vom călători, nu voi părăsi locul acesta fără tine

Eu sunt muntele
Eu sunt marea
Nu poți să iei asta de la mine
Eu sunt muntele
Eu sunt marea
Nu poți să iei asta de la mine
Fiindcă tu ne desparți
Cu toate lucrurile care nu-ți plac
Tu nu poți înțelege că eu nu voi pleca
Până când am terminat cu locul ăsta și tu vei afla
Unde s-au dus toate lucrurile greșite

I-am scris junglei o notiță și
Ei mi-au scris înapoi că n-am fost niciodată încoronat ca
Regele junglei, deci asta e sfârștiul orizontului meu
Călătorește, eu călătoresc, nu voi merge acolo fără tine
Hai să călătorim, noi vom călători, nu voi părăsi locul acesta fără tine

Eu sunt muntele
Eu sunt marea
Nu poți să iei asta de la mine
Eu sunt muntele
Eu sunt marea
Nu poți să iei asta de la mine
Fiindcă tu ne desparți
Cu toate lucrurile care nu-ți plac
Tu nu poți înțelege că eu nu voi pleca
Până când am terminat cu locul ăsta și tu vei afla
Unde s-au dus toate lucrurile greșite

Nimic nu durează pentru întotdeauna, exceptându-ne pe noi doi
Tu-mi ești muntele, tu-mi ești marea
Nimic nu durează pentru întotdeauna, între noi doi
Tu-mi ești muntele, tu-mi ești marea

Eu sunt muntele
Eu sunt marea
Nu poți să iei asta de la mine
Eu sunt muntele
Eu sunt marea
Nu poți să iei asta de la mine



Eu sunt muntele
Eu sunt marea

Versuri Cage the Elephant - Back against the wall (tradus)


Din nou contra zidului

În seara asta voi arunca o privire
Și voi încerca să-mi găsesc din nou chipul 
Îngropat sub această casă 
Spiritul meu țipă și moare din nou 

Înainte de asta
Un monstru poartă o manta de piele persană
În spatele ecranului de la televizor
Am căzut în genunchi

Am spus că m-ai adus din nou acolo unde vrei
Și nu mă pot întoarce
Atârn de un fir de ață și mă simt ca un prost
Sunt blocat aici între
Umbrele din zilele trecute
Vreau să ies din asta
Trebuie să ies din asta!

Pătura tăcerii
Mă face să vreau să mă scufund
Arde toate evidențele
O neîncredere falsă

Trage perdelele
Privește-ți ochii
Limba mea a devenit acum 
O rampă pentru minciunile tale

Am spus că m-ai adus din nou acolo unde vrei
Și nu mă pot întoarce
Atârn de un fir de ață și mă simt ca un prost
Sunt blocat aici între
Umbrele din zilele trecute
Vreau să ies din asta
Trebuie să ies din asta!

Acum tu știi
M-ai adus împotriva zidului
Oh Doamne,
N-am unde să mă ascund
Încătușat
Ca o comoară ce-și așteaptă sfârșitul
Tu știi
M-ai adus împotriva zidului

Adânc în junglă
Camuflat de frunzele care cad
Cu o mână susțin cerul
În timp ce, cu rușine, îmi cer scuze

Schimbarea mă cheamă
Dar picioarele nu se mișcă
Cred că sunt un laș
Speriat să se confrunte cu bărbatul care sunt eu.

vineri

Versuri Emeli Sande - Beneath your beautiful (tradus)


Sub frumusețea ta

Refuzi toți băieții
Te face să te simți bine, da?
Știu că nu ești din " liga " mea
Dar asta nu mă sperie, nu

Ai continuat foarte mult timp
Nu te-ai putut opri dacă ai fi încercat
Ți-ai construit peretele atât de sus
Astfel încât nimeni nu-l poate urca

M-ai lăsa să văd sub frumusețea ta?
M-ai lăsa să văd sub perfecțiunea ta?
Las-o acum, fato, las-o acum, fato
Vreau să văd înăuntru
M-ai lăsa să văd sub frumusețea ta în seara asta?

Ai lăsat toate fetele să plece
Te face să te simți bine, nu-i așa?
Pe lângă show-ul tău de pe Broadway
Am auzit un băiat care spunea " Te rog, nu mă răni!"

Ai continuat foarte mult timp
Nu te-ai putut opri dacă ai fi încercat
Ți-ai construit peretele atât de sus
Astfel încât nimeni nu-l poate urca
Dar voi încerca

M-ai lăsa să văd sub frumusețea ta?
M-ai lăsa să văd sub perfecțiunea ta?
Las-o acum, fato, las-o acum, fato
Vreau să văd înăuntru
M-ai lăsa să văd sub frumusețea ta în seara asta?

Voi urca sus, pe turnul tău de fildeș
Îți voi ține mâna și apoi vom sări 
Vom cădea, dar este bine
Fiindcă voi fi chiar acolo
Vreau doar să știu

M-ai lăsa să văd sub frumusețea ta?
M-ai lăsa să văd sub perfecțiunea ta?
Las-o acum, fato, las-o acum, fato
Vreau să văd înăuntru
M-ai lăsa să văd sub frumusețea ta în seara asta?
Noi nu suntem perfecți, nu
M-ai lăsa să văd sub frumusețea ta în seara asta?

Versuri Lana del Rey - Summertime sadness ( tradus )


Tristețe pe timp de vară

Sărută-mă tare înainte să pleci
Tristețe pe timp de vară
Vroiam doar să știi
Că, dragă, ești cel mai bun

Port rochia roșie în seara asta
Dansez în intuneric, la lumina palidă a lunii
Mi-am terminat coafura, zici că sunt o adevărată regină a frumuseții
Fără tocuri, mă simt vie

Oh, Dumnezeule, simt asta în aer
Firele de telefon de deasupra sfârâie precum sunetul unei curse
Dulceață, am luat foc, simt asta oriunde
Nimic nu mă mai sperie acum

( Unu, doi, trei, patru )

Sărută-mă tare înainte să pleci
Tristețe pe timp de vară
Vroiam doar să știi
Că, dragă, ești cel mai bun

Am acea tristețe pe timp de vară 

Tristețe pe timp de vară, tristețe pe timp de vară
Am o tristețe pe timp de vară, tristețe pe timp de vară

Mă simt vie în seara asta
Conducând pe coastă cu aproximativ 99
Îl am pe scumpul meu în lateral
Știu dacă mă duc, voi muri fericită în seara asta

Oh, Dumnezeule, simt asta în aer
Firele de telefon de deasupra sfârâie precum sunetul unei curse
Dulceață, am luat foc, simt asta oriunde
Nimic nu mă mai sperie acum

( Unu, doi, trei, patru )

Sărută-mă tare înainte să pleci
Tristețe pe timp de vară
Vroiam doar să știi
Că, dragă, ești cel mai bun

Am acea tristețe pe timp de vară 
Tristețe pe timp de vară, tristețe pe timp de vară
Am o tristețe pe timp de vară, tristețe pe timp de vară

Cred că-ți voi simți lipsa pentru totdeauna
Precum stelele simt lipsa soarelui în dimineți
Mai târziu e mai bine ca niciodată
Chiar dacă nu mai ești eu voi conduce

Am acea tristețe pe timp de vară 
Tristețe pe timp de vară, tristețe pe timp de vară
Am o tristețe pe timp de vară, tristețe pe timp de vară

Sărută-mă tare înainte să pleci
Tristețe pe timp de vară
Vroiam doar să știi
Că, dragă, ești cel mai bun

Am acea tristețe pe timp de vară 
Tristețe pe timp de vară, tristețe pe timp de vară
Am o tristețe pe timp de vară, tristețe pe timp de vară

7 years de Lukas Graham, tradus în limba română

Am avut o dată şapte ani, şi mama mea mi-a spus Du-te şi fă-ţi nişte prieteni sau o să rămâi singur Am avut o dată şapte ani Trăiam î...