luni

Lana Del Rey - Young and Beautiful (tradus)


Am privit cum lumea
Le-a făcut pe toate
Am terminat cu asta
Diamante, strălucitoare
În Bel Air acum
Nopți călduroase de vară, în mijlocul lui iulie
Când tu și cum mine eram sălbatici
Zile nebune, luminile orașului
Cum te-ai juca cu mine ca un copil

Mă vei mai iubi
Când nu voi mai fi tânără și frumoasă?
Mă vei iubi
Când voi avea doar sufletul meu îndurerat?
Știu că o vei face, știu că o vei face
Știu că o vei face
Mă vei iubi când nu voi mai fi frumoasă?

Am văzut lumea cum le-a ars pe toate
Ca și această etapă din viața mea
Îngeri păzitori în acest nou început
Zile călduroase de vară, rock'n'roll
Și toate căile prin care am reușit să-ți cunosc
Chipul tău drăguț și sufletul electric

Mă vei mai iubi
Când nu voi mai fi tânără și frumoasă?
Mă vei iubi
Când voi avea doar sufletul meu îndurerat?
Știu că o vei face, știu că o vei face
Știu că o vei face
Mă vei iubi când nu voi mai fi frumoasă?

Dragă Stăpâne, când voi ajunge în rai
Te rog lasă-mă să-mi aduc și sufletul pereche
Uneori vine și mă întreabă dacă l-ai lăsa să intre
Tată, spune-mi dacă poți
Acea grație, acel corp,
Oh acel chip mă face să vreau să petrec
El e soarele meu, el mă face să strălucesc precum diamantele

Și mă vei mai iubi
Când nu voi mai fi tânără și frumoasă?
Mă vei iubi
Când voi avea doar sufletul meu îndurerat?
Știu că o vei face, știu că o vei face
Știu că o vei face
Mă vei iubi când nu voi mai fi frumoasă?
Mă vei iubi când nu voi mai fi frumoasă?
Mă vei iubi când nu voi mai fi tânără și frumoasă?

marți

Deftones - Change (tradus)


Schimbare

Te-am privit cum te schimbi
Într-o muscă
Te-am privit
Ardeai
Am văzut o schimbare
În tine
E ca şi cum n-ai fi avut niciodată aripi
Acum te simţi aşa de viu
Te-am privit cum te schimbi

Te-am adus acasă
Te-am aşezat pe o sticlă
Ţi-am tras aripile
Apoi am râs
Am văzut o schimbare
În tine

E ca şi cum n-ai fi avut niciodată aripi
Acum te simţi aşa de viu
Te-am privit cum te schimbi

E ca şi cum n-ai fi avut niciodată aripi

Am privit crucea
Apoi ţi-am dat arma
Alungă-mă

Am văzut o schimbare
În tine
E ca şi cum n-ai fi avut niciodată aripi
Acum te simţi aşa de viu
Te-am privit cum te schimbi
Acum te simţi aşa de viu
Acum te simţi aşa de viu
Te-am privit cum te schimbi

E ca şi cum n-ai fi avut niciodată aripi
Te-ai schimbat.. (x6)

joi

Interviu Lana del Rey - "Ma simt binecuvantata fiindca viata mea este plina de dragoste."




INTERVIU LANA DEL REY
13 noiembrie 2012 pentru KIIS FM 


Q: Cât de mult vorbești despre propriile sentimente în videoclipurile tale?
LDR: Ar fi un procent de 90%. De obicei vorbesc despre propriile sentimente până la refren. Las întotdeauna un spațiu liber pentru propria imaginație. Dacă vreau să cânt despre cum au fost lucrurile, până când ajung la refren ar trebui să încep să cânt despre cum mi-aș fi dorit eu să se întâmple.

Q: Ai avut până acum versuri favorite de la vreun cântec de-al tău?
LDR: Îmi place juxtapunerea versui cu refrenul în Born to Die. îmi place idea versului  ‘Feet don’t fail me now, take me to the finish line.’ M-am referit la momentele când te lupți cu fiecare zi și cât de grele pot fi unele lucruri, dar când ajung la refren cânt  ‘Come and take a walk on the wild side, let me kiss you hard in the pouring rain.’ Mă simt ca și cum aș trăi clipe scurte de fericire și dragoste adevărată, cu sărutări în ploaie.

Q: Care va fi următorul single?
LDR: “Cola”. Am câteva proiecte cu diferițe persoane și sper că voi putea face niște scurte fimulețe la “Bel Air” și “Gods and Monster”.

Q: Ce fel de proiecte?
LDR: Anthony Mandler încă lucrăm împreună, încă vorbim. Avem un proiect în minte, dar nu sunt sigură că vom putea face asta. S-ar putea să plecăm în turneul nostru și s-ar putea să găsim câteva idei pentru un filmuleț scurt de circa 12 minute. 

Q: Bazat pe cântecele noi de pe Paradise?
LDR: Mai mult bazat pe ideea că vom face asta împreună, dar sperăm că măcar vom putea să adăugăm muzica ca să îi dea un sens. 

Q: Numește 5 filme dragi ție!
LDR: Bună întrebare! Iubesc  I love Godfather I & II. Îmi place American Beauty. Îmi place Don’t Look Back, un documentar despre Bob Dylan de D. A. Pennebaker. Îmi place Sin City. (râde).

Q: Ce te inspiră cel mai mult?
LDR: Propria mea imaginație și propria mea viziune pentru cum îmi va fi viitorul, astea mă pot inspira. Peisajele din California, energia New York-ului, potențialul care-l văd în tehnologiile noi care ne ajută pe zi ce trece.

Q: Cum te vezi?
LDR: Sunt aproape de viziunea pe care am avut-o tot timpul. Mi-au sculptat personalitatea artiștii care m-au determinat să continui să fac asta. Asta consider că e viziunea mea. 

Q: De când te-ai lansat în muzică, mai dorești să faci și altceva?
LDR: Cel care a compus Paradise edition nu lucrează de obicei în industria muzicii pop, e un compozitor pentru filmele produse în California și e unul dintre cei mai vechi prieten. M-aș vedea lucrând împreună cu el pentru muzica din filme, ar fi o tranziție foarte confortabilă. E drăguț să stai în Los Angeles, e drăguț să stai acasă, dar e sublim să lucrezi pentru filmele pe care le iubești. Asta ar fi extraordinar. 

Q: Care e cel mai romantic loc pentru tine de pe toată planeta?
LDR: Nu știu.. sunt foarte romantica.. așa că pot găsi multe locuri. Iubesc să fac plimbări lungi. Iubesc California, iubesc New York-ul și îmi place Paris.

Q: Care e cel mai romatic lucru pe care i l-ai făcut cuiva? 
LDR: Când mi-am cunoscut iubitul.. spuneam întotdeauna că tot timpul ne scriam, dar noi nu știam asta până când ne-am cunoscut. Deși nu-l cunoști încă, toate cântecele sunt pentru el. Asta e romantic. 

Q: Care e cel mai romantic cântec pentru tine?
LDR: Iubesc acel cântec de leagă pe care prietenul meu Barrie mi l-a compus, cred că este superb. Mă simt binecuvântată fiindcă viața mea este plină de dragoste. E cel mai mare lux.

Q: Care e cel mai bun cadou primit de la un fan?
LDR: Când stăteam în Chateau Marmont, era un copilaș care picta copertele de album în viziunea lui. Mi se păreau extraordinare.

Q: Unde ții toate cadourile de la fani? 
LDR: Am o cutie sub pat!

Q: Care e cel mai jenant moment din turneu?
LDR: Din turneu? Sunt o grămadă de momente jenante. Toate lucrurile sunt jenante fiindcă e live. Împărțim o gramadă de momente personale. Toate rochiile mele sunt relativ scurte și stau relativ aproape de public... nu știu. 

Q: Poți să comentezi o bârfă - vei fi noua mascotă a Versace?
LDR: Trebuie să fiu sinceră, nici măcar știu cine este defapt! Versace este o marcă pe care o iubim, dar nu lucrăm împreună.

Q:Este cineva pe care ți-ai dori să-l cunoști, chiar dacă e mort?
LDR: Sunt mulți cu care mi-aș dori să vorbesc. Sunt mulți cu care mi-aș dori doar să stau. Mi-ar fi plăcut să-l cunosc pe Elvis. 

marți

Versuri Daft Punk - Get lucky (tradus)

feat Pharell Williams

Precum legenda Pheonix
Toate se termină cu începuturi
Ce ajută Pământul să se învârtă
E forța începutului

Am mers prea departe pentru a renunța la ce suntem
Așa că ridică ștacheta și paharele spre stele

Ea e trează toată noaptea până când răsare soarele
Sunt treaz toată noaptea ca să primesc ceva
Ea e trează toată noaptea ca să se distreze
Sunt treaz toată noaptea ca să devin norocos
Noi suntem treji până când răsare soarele
Suntem treji toată noaptea ca să primim ceva
Suntem treji toată noaptea ca să ne distrăm
Suntem treji toată noaptea ca să devenim norocoși

Suntem treji toată noaptea ca să devenim norocoși
Suntem treji toată noaptea ca să devenim norocoși
Suntem treji toată noaptea ca să devenim norocoși
Suntem treji toată noaptea ca să devenim norocoși

Prezentul n-are viață
Talentul tău încă trăiește
Ce simt acum?
Dacă vrei să pleci, eu sunt pregătit

Am mers prea departe pentru a renunța la ce suntem
Așa că ridică ștacheta și paharele spre stele

Ea e trează toată noaptea până când răsare soarele
Sunt treaz toată noaptea ca să primesc ceva
Ea e trează toată noaptea ca să se distreze
Sunt treaz toată noaptea ca să devin norocos
Noi suntem treji până când răsare soarele
Suntem treji toată noaptea ca să primim ceva
Suntem treji toată noaptea ca să ne distrăm
Suntem treji toată noaptea ca să devenim norocoși

Suntem treji toată noaptea ca să devenim norocoși
Suntem treji toată noaptea ca să devenim norocoși
Suntem treji toată noaptea ca să devenim norocoși
Suntem treji toată noaptea ca să devenim norocoși

Am mers prea departe pentru a renunța la ce suntem
Așa că ridică ștacheta și paharele spre stele

Ea e trează toată noaptea până când răsare soarele
Sunt treaz toată noaptea ca să primesc ceva
Ea e trează toată noaptea ca să se distreze
Sunt treaz toată noaptea ca să devin norocos
Noi suntem treji până când răsare soarele
Suntem treji toată noaptea ca să primim ceva
Suntem treji toată noaptea ca să ne distrăm
Suntem treji toată noaptea ca să devenim norocoși

Suntem treji toată noaptea ca să devenim norocoși
Suntem treji toată noaptea ca să devenim norocoși
Suntem treji toată noaptea ca să devenim norocoși
Suntem treji toată noaptea ca să devenim norocoși

Suntem treji toată noaptea ca să devenim norocoși
Suntem treji toată noaptea ca să devenim norocoși
Suntem treji toată noaptea ca să devenim norocoși
Suntem treji toată noaptea ca să devenim norocoși

sâmbătă

Versuri Paramore - Still into you (tradus)


Încă îndrăgostită de tine

Nu pot număra anii pe degete
Cât timp am fost noi împreună
Am nevoie de cealaltă mână ca să te îmbrățișez
Să te fac să te simți mai bine

Nu e o plimbare prin parc
Ca să ne iubim
Dar atunci când ne împreunăm mâinile
Nu pot nega, nu pot nega că o meriți
Fiindcă după tot acest timp, sunt încă îndrăgostită de tine

Ar fi trebuit să trec peste perioada cu fluturași
Dar sunt îndrăgostită de tine
Și, iubitule, chiar și în cele mai groaznice nopți
Sunt îndrăgostită de tine

Lasă-i să se întrebe cum am ajuns așa de departe
Fiindcă eu nu am nicio îndoială
Și după tot acest timp sunt îndrăgostită de tine

Amintește-ți de noaptea aceea
Când am întâlnit-o pe mama ta prima oară
Și când mă conduceai spre casă
Ți-am spus că te iubesc

Ai simțit greutatea pământului
Căzându-ți de pe umăr
Și cântecul tău preferat
Pe care îl cântam noi încă de la început
Și după tot acest timp sunt îndrăgostită de tine

Ar fi trebuit să trec peste perioada cu fluturași
Dar sunt îndrăgostită de tine
Și, iubitule, chiar și în cele mai groaznice nopți
Sunt îndrăgostită de tine
Lasă-i să se întrebe cum am ajuns așa de departe
Fiindcă eu nu am nicio îndoială
Și după tot acest timp sunt îndrăgostită de tine

Unele lucruri doar, unele lucruri doar au sens
Și unul dintre acestea ești tu și eu
Unele lucruri doar, unele lucruri doar au sens
După tot acest timp

Ar fi trebuit să trec peste perioada cu fluturași
Dar sunt îndrăgostită de tine
Și, iubitule, chiar și în cele mai groaznice nopți
Sunt îndrăgostită de tine
Lasă-i să se întrebe cum am ajuns așa de departe

Fiindcă eu nu am nicio îndoială
Și după tot acest timp sunt îndrăgostită de tine
Sunt încă îndrăgostită de tine

Sunt încă îndrăgostită de tine
Sunt încă îndrăgostită de tine


vineri

Versuri Birdy - 1901 (tradus)


1901 (cover dupa Pheonix)

Numarand toate ideile diferite, lasa-te purtat de val
Trecut si prezent, chiar nu conteaza
Acum prezentul e la fel
Uitandu-ma la felul cum se misca, ca o elipsa
Gandeste-te ca nu e chiar cum spui
Ce spui tu e prea complicat
Pentru un minut desi nu pot sa spun cum sa te prabusesti

Au trecut douazeci de minute de la ultimul apel
Strigand hey hey hey hey hey
Aseaza-te, stii ca e usor
Asa cum o faceam noi vara

Si voi fi orice vrei si mai mult
Plecand hey hey hey hey hey
Nu e un miracol ca am avut nevoie unul de altul
Nu te voi lasa sa crezi asta

Strica, strica, strica, strica
Strica, strica, strica, strica

Iubita, oh, iubita ta a plecat
Trecut si prezent 1855-1901

Uitandu-ma la ei cum cladesc un turn din material
Gandindu-ma ca nu va sta oricum
Gandindu-ma ca e supraestimat
Pentru un minut desi nu pot sa spun cum sa te prabusesti

Au trecut douazeci de minute de la ultimul apel
Strigand hey hey hey hey hey
Aseaza-te, stii ca e usor
Asa cum o faceam noi vara

Si voi fi orice vrei si mai mult
Plecand hey hey hey hey hey
Nu e un miracol ca am avut nevoie unul de altul
Nu te voi lasa sa crezi asta

Strica, strica, strica, strica
Strica, strica, strica, strica

Strica, strica, strica, strica
Strica, strica, strica, strica
Strica, strica, strica, strica
Strica, strica, strica, strica


sâmbătă

Versuri Lana del Rey - Chelsea hotel nr 2 (tradus)


Îmi aduc bine aminte de tine de la hotelul Chelsea
Vorbeai așa de admirabil și dulce
Lăsându-mă să conduc în patul nefăcut
În timp ce limuzinele așteptau afară

Acelea au fost motivele și acela a fost New York
Noi alergam după bani și după carne
Aceea a fost dragoste pentru unii
Probabil că este pentru cei care au mai rămas

Ah, dar tu ai plecat, nu ai făcut așa, iubitule?
Ți-ai întors spatele către mulțime
Ai plecat, și nu te-am mai auzit niciodată

Îmi aduc bine aminte de tine de la hotelul Chelsea
Erai faimos, inima ta era o legendă
Mi-ai mai spus încă o dată că-ți plac bărbații chipeși
Dar pentru mine ai făcut o excepție

Ți-ai încleștat pumnul pentru aceia ca noi
Eram asupriți de către figurile frumoase
Te-ai schimbat și ai spus " Oricum, nu contează, suntem urâți dar avem muzica "

Ah, dar tu ai plecat, nu ai făcut așa, iubitule?
Ți-ai întors spatele către mulțime
Ai plecat, și nu te-am mai auzit niciodată

Te vreau, nu te mai vreau
Te vreau, nu te mai vreau
Și toate prostiile noastre

Nu vreau să spun că te-am iubit cel mai mult,
Nu pot să-i urmăresc pe toți
Îmi aduc bine aminte de tine de la hotelul Chelsea
Asta e tot, nici măcar nu mă mai gândesc la tine așa de des

7 years de Lukas Graham, tradus în limba română

Am avut o dată şapte ani, şi mama mea mi-a spus Du-te şi fă-ţi nişte prieteni sau o să rămâi singur Am avut o dată şapte ani Trăiam î...